No exact translation found for مُقترح المنطقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُقترح المنطقة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La propuesta de crear un centro al sur de la Franja de Gaza apuntaba a prestar asistencia a las mujeres registradas como casos de especial necesidad en el Ministerio de Asuntos Sociales.
    واستهدف المركز المقترح للمنطقة الجنوبية من قطاع غزة النساء المسجلات كحالات مشقة لدى وزارة الشؤون الاجتماعية.
  • El 17 de octubre de 2005, se celebró una sesión oficiosa para considerar la visita del Presidente a los Estados de la región.
    وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، عُقد اجتماع غير رسمي لمناقشة زيارة الرئيس المقترحة لدول المنطقة.
  • Una de las propuestas de ese tipo que se examinó fue la Zona Libre de Armas Nucleares en el Asia Nororiental.
    ومن المقترحات التي نوقشت مقترح من أجل منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا.
  • El programa de acción estratégico es un requisito que se exige para la mayoría de las propuestas de financiación de proyectos que se presentan ante el FMAM en la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales.
    وبرنامج العمل الاستراتيجي هو شرط بالنسبة لمعظم المشاريع المقترحة للتمويل في المنطقة المركزية للمياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
  • En la presente nota se explica brevemente el fundamento del ajuste propuesto del Protocolo de Montreal y se esbozan los elementos principales de la propuesta.
    تشرح هذه المذكرة بشكل موجز الأساس المنطقي للتعديل المقترح علي بروتوكول مونتريال وتلخص العناصر الرئيسية للمقترح.
  • En la presente nota se explica brevemente el fundamento del ajuste propuesto del Protocolo de Montreal y se esbozan los elementos principales de la propuesta.
    تشرح هذه المذكرة بشكل موجز الأساس المنطقي للتنقيح المقترح علي بروتوكول مونتريال وتلخص العناصر الرئيسية للمقترح.
  • 190(79)), que entraría en vigor el 1° de julio de 2005.
    كما أقرت اللجنة نظام الإبلاغ الإلزامي عن السفن المقترح في المنطقة البحرية الشديدة الحساسية الواقعة في مياه أوروبا الغربية (قرار لجنة السلامة البحرية 190 (79)) الذي يدخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2005.
  • De las 16 Partes de la región de América Latina y el Caribe que hicieron propuestas, 4 presentaron proyectos para utilizar combustibles fósiles de bajo contenido de carbono (gas natural en este caso) en el sector del suministro de energía.
    اقترحت أربعة أطراف من أصل 16 طرفا قدمت مقترحات من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، مشاريع تهدف إلى التحوّل إلى أنواع وقود أحفوري منخفضة الكربون (الغاز الطبيعي في هذه الحالة) في قطاع الإمداد بالطاقة.
  • La propuesta se basa en el hecho de que la administración eficaz de la tierra en los territorios palestinos ocupados se ve afectada por una serie de problemas.
    ويتمثل المبرر المنطقي لهذا المقترح في مجموعة القضايا التي تؤثر في كفاءة إدارة شؤون الأراضي في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • - En primer lugar, todos los grupos regionales deben llegar a un acuerdo sobre las propuestas de reforma que afecten a sus respectivas regiones.
    - ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تتوصل في بادئ الأمر إلى اتفاق بشأن مقترحات الإصلاح التي تمس منطقة كل منها.